@katerinami.bsky.social
Literary translator, book curator et al. Greek by birth, cosmopolitan in spirit. https://cornersofthemind.substack.com
@ciwasaki.bsky.social
Prof @ UAlberta: LA expat, lilikoi enthusiast. You can ask me about Chinese/Sinophone scholarly things, but you can also ask me about my cat and all other cats in my area.
@canaanmorse.bsky.social
Postdoc @UVA 明清文学 ‘21 National Book Award Finalist scholar poet translator farm boy I make fantasy nerds look mainstream
@nadmussen.bsky.social
Associate Professor of Chinese literature at Cornell, poet, translator. My current project is "On Stricture: Chinese Poetry and American Culture." More (incl links to open-access research) at nickadmussen.com.
@qiaoj.bsky.social
History of language politics in China & Sinophone Asia -- literary feminism and translation history -- Research Fellow, French National Centre for Scientific Research (CNRS) (& 🏊🏻♀️🚴🏼♀️🏃🏼♀️) -- She/her
@audreyeileenkelly.bsky.social
translator (zh->en, es->es), researcher (PhD in translation at Queen's University, Belfast), and wallower (books, poems, pints, yoga poses, sunshine, noodles)
@writingchinese.bsky.social
A centre for contemporary Chinese writing at the University of Leeds. For authors, translators, publishers, everyone. https://writingchinese.leeds.ac.uk/
@mayhuangwrites.bsky.social
literary translator 🇭🇰🇹🇼 crossword constructor 🧩 tech PR 👩💻 swiftie ✨ mayhuang.com 🔗
@ebriel.bsky.social
Artist and paper researcher in Paris - sometimes Hong Kong IG: @ebrielart http://ebriel.com/contact
@jacqlyy.bsky.social
Writer and CH-EN translator. Translation editor, The Offing. Mending Bodies out April 2025 (Two Lines Press).
@reelingdays.bsky.social
Teaching film studies at UCL. Blu-ray booklet writing inc. Long Arm of the Law 1&2, An Autumn’s Tale, Fist of Legend (88 Films), Run and Kill & Red to Kill (Error4444). https://ucl.academia.edu/TomCunliffe
@spoem.bsky.social
* #Chinese #Literature: A Very Short Introduction * (Oxford) & *The Heart of Time* (Harvard) Translator & Interpreter: En/Fr/繁中/简中/Ru 雙語 @SabinaKnight.bsky.social Care ethicist @FairbankCenter #PIPfellow @NCUSCR.bsky.social Prof Emerita WLT @SmithCollege
@jenniferfeeley.bsky.social
Chinese-English Literary Translator Xi Xi 𝑴𝒐𝒖𝒓𝒏𝒊𝒏𝒈 𝒂 𝑩𝒓𝒆𝒂𝒔𝒕 | 𝑪𝒂𝒓𝒏𝒊𝒗𝒂𝒍 𝒐𝒇 𝑨𝒏𝒊𝒎𝒂𝒍𝒔 | 𝑵𝒐𝒕 𝑾𝒓𝒊𝒕𝒕𝒆𝒏 𝑾𝒐𝒓𝒅𝒔 Lau Yeewa 𝑻𝒐𝒏𝒈𝒖𝒆𝒍𝒆𝒔𝒔 Chen Jiatong 𝑾𝒉𝒊𝒕𝒆 𝑭𝒐𝒙 series (she/her)
@tonyhao.bsky.social
Lit Translator CN -> EN | tonyhao.com | Words in @grantamag.bsky.social @commonmag.bsky.social and more | Currently translating Tong Wei-Ger 童偉格, Ban Yu 班宇, and Xiao Hai 小海 | The Granum Translation Prize 2024
@michellehsho.bsky.social
Assistant professor of feminist and queer cultural studies at National University of Singapore, PI of @casmidaproject.bsky.social @queermeninsg.bsky.social @cleansportssg.bsky.social, & Author of #EmergentGenders @dukepress.bsky.social (use code: E25MHSHO)
@myetcetera.bsky.social
Academic, poet, translator, & editor of CHA, Voice & Verse, HK Studies, & The Shanghai Literary Review. Junior Fellow @ HK Academy of the Humanities. Resident @ IWP Fall 2023. Email: t@asiancha.com | Originally from Hong Kong, I'm currently based in Paris.
@gblee.bsky.social
Writer and academic. Founding Professor of Chinese Studies @uniofstandrews.bsky.social. 香港人文學院院士. Formerly SOAS/PKU/Cambridge/UChicago/HKU/BBC/社科院. Founding Director IETT, Lyon. General editor Transtext(e)s Transcultures 跨文本 跨文化: Journal of Global Cultural
@bsky.app
official Bluesky account (check username👆) Bugs, feature requests, feedback: support@bsky.app