European Association for Terminology
The European Association for Terminology is a non-profit professional organisation for the terminology sector in Europe.
-----------------
L’Association européenne de terminologie est une organisation qui œuvre dans le secteur de la terminologie en Europe.
@erikhansson.bsky.social
German-Swedish translator since 1995. Keynote speaker here & there. Member of SFÖ-SAT (SE), founding & honorary member of DVÜD (DE). 3rd last Curator of Sweden in 2018. That guy who founded TTNS on FB. Escaped from the blue bird. Prefers beer to wine. #xl8
@ilingua-uvigo.bsky.social
iLingua é un instituto de investigación da Universidade de Vigo, que reúne persoal investigador con intereses comúns en áreas de lingua e lingüística.
@glennhadikin.bsky.social
Linguist who recently arrived from Twitter. Faculty Director of Postgraduate research.
@njimrie.bsky.social
public-library worker volunteer @ourstoryscotland.bsky.social . often on my bike . ab&zu auf de/ö . 🏳️🌈 🏳️⚧️ . she/they . neurospicy . own views
@maitiuocoimin.bsky.social
Scríobhaim rudaí. Ar mo shámh agus mé ar snámh. [email protected]. Is é mé.
@ccsupf.bsky.social
Centro de Estudios de Ciencia, Comunicación y Sociedad de @upf.edu. Máster en Comunicación Científica en la BSM_UPF. Centro con el apoyo de FECYT
@europarl.europa.eu
Your voice in the EU 🇪🇺 Updates, news, and insights from the European Parliament - the heart of European democracy. Privacy policy: https://www.europarl.europa.eu/pdf/data_protection/data-protection-notice-bluesky-en.pdf
@chelovargas.bsky.social
@eurocall2025.bsky.social
The 33rd conference of the European Association of Computer Assisted Language Learning hosted by the Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan on August 27-30, 2025. 'Advancing CALL: new research agendas'
@maritaen.bsky.social
@momeachair.bsky.social
Léachtóir / Ollamh Cúnta le @fsg-dcu. Taighde in éineacht @gaois_ie & @corpas_ie (Corpas Náisiúnta na Gaeilge / National Corpus of Irish). Teangeolaíocht, NLP, L10n GA & GA-ie.
@magnestelle.bsky.social
Il n'y a pas de hasard, il n'y a que des rendez-vous, Paul Éluard
@aasew.bsky.social
Språkdirektør og doktor i nordisk språkvitskap. Skriv her for eiga rekning og tek det fulle og heile ansvaret for eigne skrivefeil.
@seljaseppala.bsky.social
@languagevalue.bsky.social
Language Value seeks to become a scholarly arena for the exploration of the attitudes and values conveyed by users of the English language in different contexts
@iti-uk.bsky.social
Our vision is to contribute to a world where every word is understood, and where language is never a barrier. We achieve this through supporting and developing skilled professional translators and interpreters, and promoting the value of their expertise.
@javiermoreno.bsky.social
Academic | Research Manager | Language Access | Law & Language | International & HR Law | UNESCO Expert Consultant PhD, University of Cambridge 📍 NYC | Cambridge | Spain
@scheherezade.bsky.social
Traductora editorial y audiovisual EN-ES/CA. «No hay nada más poderoso en el mundo que una buena historia». I like big books and I cannot lie. 🎵 📸 www.instagram.com/sherrysur/ 🖇️ https://enlalunadebabel.com/ 📨 [email protected]
@uocuniversitat.bsky.social
Canal oficial de la Universitat Oberta de Catalunya. www.uoc.edu
@elhuyar.bsky.social
Ezagutza aurreratua aplikatzen dugu euskal gizartean. #Elhuyar #EzagutuzAldatzea
@colt-upf.bsky.social
Gemma Boleda, Marco Baroni, Thomas Brochhagen, Iria de Dios Flores | Computational Linguistics and Linguistic Theory Universitat Pompeu Fabra. upf.edu/web/colt Barcelona
@fiteurope.bsky.social
Regional Centre Europe of the International Federation of Translators. Centro Regional Europa de la Federación Internacional de Traductores. Centre Régional Europe de la Fédération Internationale des Traducteurs. www.fit-europe-rc.org/
@interpretaatioo.bsky.social
Orator, Thinker, Networker, Tech & geopolitics commentator, 13th President of International Federation of Translators FIT (2014-17), Indigenous and minoritised spoken and Sign language advocate, Tanguero, Opera lover
@amicalwikimedia.bsky.social
Organització independent de voluntariat i sense ànim de lucre que promou la @viquipedia, els seus projectes germans i el coneixement lliure en català. CC-BY-SA. https://jo.cat/amicalwikimedia
@profkmca.bsky.social
Professor of Law & Language at Birmingham Law School. Irish. Interested in law & language, EU law, sociolegal research, multilingual law, arts & law.
@uji.es
Perfil oficial Universitat Jaume I, la universitat pública de Castelló. També a Instagram, LinkedIn, Mastodon, TikTok, Facebook i YouTube. #SomUJI
@iec.cat
L'Institut de les Ciències i les Humanitats i Acadèmia de la Llengua Catalana. Amb 5 seccions i 28 societats filials.
@xarxavives.bsky.social
22 universitats. Promovem la cohesió de la comunitat universitària. Reforcem la projecció i l'impacte de la universitat en la societat. #30anysXVU
@fsg-dcu.bsky.social
Fiontar & Scoil na Gaeilge (DCU). Scoil ildisciplíneach. Tá cúrsaí bunchéime agus iarchéime á dtairiscint againn. Lonnaithe ar Champas na Naomh Uile, DCU. URL: https://www.dcu.ie/fiontarscoilnagaeilge
@euskoikaskuntza.bsky.social
Euskal Herriko gizarte-erronkei erantzun globalak eta bateratzaileak emateko. Desde la sociedad, para la sociedad. www.eusko-ikaskuntza.eus
@kontseilua.bsky.social
Euskara biziberritzea helburu duten gizarte-eragileen bilgunea gara. Euskararen aldeko hizkuntza-politikak sustatzea dugu xede.
@chtnuk.bsky.social
Working to #decolonise the language of the heritage sector. Sharing resources and discussion regarding museum, library, archive, and gallery inclusive description issues. UK focused. www.culturalheritageterminology.co.uk
@aelfe.bsky.social
European Association of Languages for Specific Purposes/ Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos
@cerlis.bsky.social
CERLIS (Research Centre on Languages for Specific Purposes) promotes research in the area of languages for specific purposes both on a synchronic and a diachronic level
@tearma.bsky.social
An Bunachar Náisiúnta Téarmaíochta don Ghaeilge, arna fhorbairt ag Gaois, Fiontar & Scoil na Gaeilge (DCU) i gcomhar leis an gCoiste Téarmaíochta Féach www.tearma.ie
@gaois.bsky.social
corpais, téarmaíocht, ainmeolaíocht, daonnachtaí digiteacha - grúpa taighde i Fiontar & Scoil na Gaeilge, DCU corpora, terminology, onomastics, digital humanities - a research group in Fiontar & Scoil na Gaeilge, DCU
@ucddublin.bsky.social
Official source of news from University College Dublin (UCD) - Ireland's Global University. Est. 1854. One of Europe's leading research-intensive universities
@vakkiry.bsky.social
The VAKKI association connects language and communication researchers in Finland and worldwide: https://sites.uwasa.fi/vakki/en/ Yearly symposium in February. VAKKI Publications academic journal in December: https://journal.fi/vakki/
@stavroulasokoli.bsky.social
🎓 Researcher in Audiovisual Translation 🎥 Film subtitler ✍️ Sharing insights on subtitling workflows, creativity, innovation, subtitler visibility, pivot AVT, multilingualism
@univaasa.bsky.social
We study and research fields that hold the key to solving the challenges of today and tomorrow. Sustainable business, energy and society. #univaasa
@nataliekubler.bsky.social
University Professor in corpus linguistics, LSPs, specialised translation, MT, université Paris Cité
@terminologiaetc.it
Terminologa. Affascinata da lingua, lingue e linguaggi. https://www.terminologiaetc.it/
@irenelarraza.bsky.social
@rae.es
La Real Academia Española vela desde 1713 por el buen uso y la unidad del español, patrimonio común de 590 millones de personas.