Natalie Kübler
University Professor in corpus linguistics, LSPs, specialised translation, MT, université Paris Cité
@eafterminology.bsky.social
The European Association for Terminology is a non-profit professional organisation for the terminology sector in Europe. ----------------- L’Association européenne de terminologie est une organisation qui œuvre dans le secteur de la terminologie en Europe.
@anaostroski.bsky.social
Linguist and terminologist at the Institute for the Croatian Language Research on specialized knowledge, metaphors, and lexical innovation.
@dhssfau.bsky.social
Department Digital Humanities and Social Studies (DHSS), FAU Erlangen-Nürnberg @fau.de
@salvarezvid.bsky.social
Assistant professor at Universitat Autònoma de Barcelona (UAB) researching on machine translation
@perez-paredes.bsky.social
Professor Applied Linguistics & Corpus Linguistics @UMU Lecturer U. Cambridge, Sen. Res. Fellow S. Madariaga NAU- CUP ReCALL journal Co-Editor PI @BsddlP77567
@eurocall2025.bsky.social
The 33rd conference of the European Association of Computer Assisted Language Learning hosted by the Università Cattolica del Sacro Cuore in Milan on August 27-30, 2025. 'Advancing CALL: new research agendas'
@histoireodyssee.bsky.social
Rédacteur et créateur de contenu culturel. histoireodyssee.com
@niallrcurry.bsky.social
Senior Lecturer at MMU • AI • Contrastive/Corpus Linguistics • Knowledge/Crisis/Climate Discourse • ELT • Series Co-Editor Routledge Applied Corpus Linguistics & Corpus Linguistics Guides • FRSA • FGCA More at: https://linktr.ee/niallrcurry
@drcrosthwaite.bsky.social
Associate Professor in Applied Linguistics, University of Queensland. Editor in Chief, Australian Review of Applied Linguistics
@celiaatzeni.bsky.social
MCF / Associate professor of English for Specific Purposes 🎓 📍Sorbonne Nouvelle, Paris 🔎 critical discourse analysis, political discourse, violence against women, corpus-assisted studies, AI and teaching ✨🐍🤍swiftie
@pilarsg.bsky.social
Traducció i tecnologies/Translation and technologies/Traducción y tecnologías. Compte professional.
@agdorst.bsky.social
Associate Professor of Translation and Human-Centred AI @LeidenHumanities (NL). Loves metaphor, stylistics and (machine) translation. PI of NWO-Vidi project "Metaphors in Machine Translation: Reactions, Responses, Repercussions" (2025-2030).
@luisperezgonzalez.bsky.social
Professor | Translation | Media | Digital Culture | Multimodality | Corpora | Own views | luisperezgonzalez.org
@jossmo.bsky.social
Translation Studies/Technology at Dublin City University & The ADAPT Centre. Perpetual dabbler.
@colallasoler.bsky.social
PhD in Translation Studies | Researching translation, cognition, bibliometrics, open science at Universitat Autònoma de Barcelona | MA student in Egyptology at UAB | he/him
@anaguerberof.bsky.social
Associate Professor @univgroningen Translation Technology. Creativity & Translation. Writing. Views my own.
@hrisku.bsky.social
Prof at University of Vienna (translation), head of the Research Group Socio-Cognitive Translation Studies (socotrans) and the research project Rethinking Translation Expertise (Retrex)
@bowkerl.bsky.social
FR/EN translator. Prof at Université Laval (Traduction/Translation). Research/teaching on: TranTech, Term/Lex, LibInfoSci, ScholComm, MTliteracy
@susanavaldez.bsky.social
Assistant Professor at Leiden University • Visiting Fellow at University of Warwick • Researcher of Medical Translation and Pivot AVT • 15 years in L10 industry
@agachmiel.bsky.social
Interpreting Studies researcher, Associate Professor in the Department of Translation Studies, Adam Mickiewicz University in Poznań, Poland
@mkajzerwietrzny.bsky.social
A linguist exploring the potential of corpora to investigate interpreting and translation
@karakanta.bsky.social
Assistant Professor in MT @LeidenHumanities | Research in automatic subtitling, accessibility, LLMs in translator workflows | MT consultant | Professional Translator
@sebnemsaraeva.bsky.social
Professor of Translation Studies, University of Edinburgh
@fabioregattin.bsky.social
Europeo, traduttore, sedicente traduttologo all'Università di Udine, talvolta brutti giochi di parole. / Européen, traducteur, soi-disant traductologue à l'Université d'Udine. https://people.uniud.it/page/fabio.regattin
@sylvgranger.bsky.social
Professor Emerita of English Language & Linguistics (UCLouvain). Interested in learner corpus research, contrastive linguistics, translation, SLA, ELT, EAP, phraseology, discourse, lexicography https://www.researchgate.net/profile/Sylviane-Granger
@dhansen.bsky.social
Translation, literature and video game amateur Assistant Professor of Translation and AI at @ulbruxelles.bsky.social TRADITAL ~ Liège Game Lab ~ CIRTI https://hansenda.github.io
@mtkopon.bsky.social
Researcher interested in translation, multilingual communication and the use and impact of technology, artificial intelligence etc.
@maudbenard.bsky.social
PhD in Translation Studies. Université Paris Cité (France). Laboratoire CLILLAC-ARP. I'm interested in machine translation when dealing with English for specific purposes and academic writing. ORCID : 0000-0001-7031-8637
@eivinden.bsky.social
Dean of Circle U. European University Alliance Ι Professor & Head of the Sustainable Health Unit (SUSTAINIT), University of Oslo Ι Medical Humanities Scholar
@paolaruffo.bsky.social
Associate Lecturer @sta-modlangs.bsky.social 👩🏫 Computer-Assisted Literary Translation Researcher 💻 ex-MSCA Postdoctoral Fellow at UGent (LT3) 🦄 EN-IT Translator 📚 Public Engagement 🎤 Rockin' in the free world 🤘
@marieaudelefer.bsky.social
Translation scholar & mom of 2 | Associate Prof of Translation Studies | Head of the Louvain School of Translation & Interpreting, UCLouvain, Belgium
@rudyloock.bsky.social
University Professor, Linguistics/Translation Studies University of Lille, CNRS STL research center
@bsky.app
official Bluesky account (check username👆) Bugs, feature requests, feedback: [email protected]