@numanovich.bsky.social
ロシア・東欧文学、現代文芸論。Russian and East European Literature. Поклонник лучшей половины человечества.
@gravityheaven.bsky.social
翻訳者の安達眞弓です。3月25日に共訳書 ザ・メモリー・ライブラリアン 『ダーティー・コンピューター』にまつわる5つの話 が発売されます。
@kiyomioz.bsky.social
英日翻訳者。Translator (English-Japanese) who has translated more than 50 books. Looking for page-turners. Cat lover. オハイオ州在住。仙台市出身。 My translation work(拙訳書) https://t.co/v8ZypaNauP
@lingkoniki.bsky.social
an autistic translator 💙📚 出版翻訳者(英→日)ニキ リンコ。アースキン『モッキンバード』(明石書店)、タッターソル& デサール『ビールの自然誌』(勁草書房)、ゾラ『ミッシング・ピーシズ』、ヒロミ・ゴトー作、アン・ズー画『塩とコインと元カノと』(生活書院)など。
@number10cat.bsky.social
Chief Mouser to the Cabinet Office. 17 year old tabby. Living with my sixth Prime Minister. Unofficial. https://www.buymeacoffee.com/Number10cat
@publicdomain.bsky.social
Featuring artwork and photos in the public domain (free to use by all!) & Creative Commons from the collections of New York Public Library, Library of Congress, Smithsonian, and more- please share your recommendations! Run by @erikamoen.bsky.social
@publicdomainrev.bsky.social
Online journal and not-for-profit project dedicated to curious and compelling works from the history of art, literature, and ideas. Featuring 300+ essays — ✍️ submissions welcome. We also have a mighty fine prints shop. https://publicdomainreview.org
@tomgauld.bsky.social
Cartoonist and Illustrator. My book of science cartoons, PHYSICS FOR CATS, is available to preorder! www.tomgauld.com
@mayutak.bsky.social
翻訳業。I'm a translator. English→Japanese おもな訳書:おれの眼を撃った男は死んだ/哀惜/女たちが死んだ街で/休日はコーヒーショップで謎解きを/ブルーバード、ブルーバード/ほか。
@jyajumin.bsky.social
ゲーム業界日英翻訳者。翻訳・言語学・文学専門。言葉が大好き。ポストなどは自分の意見です。J-E translator of vidya at SEGA/ATLUS, linguist. MAs Translation Studies, English/Comparative literature (WIP). I like words. Views my own, likes/reposts ≠ endorsement, etc.
@hurryharry.bsky.social
ハリー🦔です。 株式会社テクノ・プロ・ジャパンという翻訳会社を経営しています。元フリーランス翻訳者。現在、老親の介護中。仕事と介護を両立させるべく毎日ひーこらしています。 読書中: 『方舟を燃やす』(角田光代著) 練習中: Chaconne in E minor, BuxWV 160 (Buxtehude)、Primaveral (Alicia de Larrocha)
@terrysaito.bsky.social
日英翻訳者 / 業務改善コンサルタント / ツール開発 / Business Process Consultant / Programmer Bio: https://terrysaito.com/about/ No DMs accepted WildLight https://wildlight.blog/ DubSubLite https://wildlight.blog/dubsublite/ Buy me a coffee https://terrysaito.com/coffee/
@fukamidori6.bsky.social
小説家です。書いた本は『オーブランの少女』とか『戦場のコックたち』とか『ベルリンは晴れているか』とか『この本を盗む者は』とか。🏳️⚧️🏳️🌈🇵🇸 猫はキジトラのしおりと白黒ハチワレのてんち。お空に白黒ハチワレのこぐちがおります。 本人はイーロンのSNSからこっちに移ってきました。どうでもいいことしか言わないつもりですがXを完全撤退したので本の宣伝などもこっちでやりますね。 ご依頼やお問い合わせはinfo.fukamidori@gmail.com までどうぞ!
@data.ft.com
The FT’s team of reporters, statisticians, illustrators, cartographers, designers, and developers work with colleagues across our newsrooms, using graphics and data to find, investigate and explain stories. https://www.ft.com/visual-and-data-journalism
@sasa3manju.bsky.social
ほんとは夜泣きしたきゃしていいのさ。企業のサイトとかアプリとか翻訳してる個人事業主。オットも同業。保育園児と小学生と灰色猫の母。元JW2世。最近は猫とスラムダンク🏀とキメツ👹の話しかしない。最近🍜赤猫が加わった。
@andrekun.bsky.social
テレビドラマと映画とミュージカルと海外旅番組と小説と漫画と音楽と食べることが好きな人です。外国のもの(特にヨーロッパ)が好きです。 エンタメの感想をひたすら書いてます お気軽にフォローしてください Xもandrekunです 誤字脱字多めですみません
@bsbakery.bsky.social
translator & scholar on Translation Studies / volunteer agent & manager of Aozora Bunko (Blue Sky Open Collection: a nonprofit digital archive of Japanese Literature) 翻訳者・翻訳研究者。青空文庫の書守。 個人サイト: https://www.alz.jp/221b/
@iimahiroaki.bsky.social
1967年10月21日、香川県高松市生まれ。国語辞典編纂者。『三省堂国語辞典』編集委員。著書に『日本語はこわくない』(PHP)、『日本語をもっとつかまえろ!』(毎日新聞出版)など。
@cristoforou.bsky.social
北村紗衣です。北海道生まれ、駒場にいたあとロンドンでジェダイとなって戻ってきました。シェイクスピアリアンで、バーレスク好きです。現在はダブリン在住です。
@owl-book.bsky.social
野生の文章書き猛禽。海外文学、海外ごはん、ガイブン読書会 鈍器部。『本の雑誌』新刊めったくたガイド(海外文学)。灯台か植物園かボートハウスに住みたい。藤ふくろう名義で書評活
@kayashigisawa.bsky.social
漫画家|楽園 Le Paradis(白泉社)|仕事告知|ねこ|思い付き|ファントム無頼が好きです https://lit.link/kayashigisawa
@yukariwatanabe.bsky.social
author(エッセイ、洋書書評、翻訳)/「洋書ファンクラブ」主宰/Newsweek Japan、Finders, etc. youshofanclub.com https://www.youtube.com/@YoushoFanClub https://www.goodreads.com/author/show/5147434.Yukari_Watanabe
@malli.bsky.social
@森の図書館 Director for Kankitsuzan Art Museum establishment preparation office, Odawara Art Foundation. Visiting Professor, Kanazawa Institute of Technology https://docs.google.com/forms/d/1rVPFAB8s50kN5mzNidNd9-ouBkFICeCjFJwsCZTKkX0/viewform?edit_requested=
@rikomurai.bsky.social
翻訳家・エッセイスト。訳書はノンフィクション多めです。いろいろと書いてます。愛犬は長い棒を回収する琵琶湖の至宝。翻訳界のYAZAWA になりたい。 Latest Translation: #EjaculateResponsibly
@imyk-ja.bsky.social
フリーランス英日翻訳(IT、eコマース、契約書、雑誌など)。基本的にダメ人間。ハードロック好き。永遠のギター歴6か月。黒猫2匹。EN>JP Translator
@aozorabunko.bsky.social
A volunteer PR account for Aozora Bunko (Blue Sky Open Collection: a nonprofit digital archive of Japanese Literature) www.aozora.gr.jp デジタルアーカイブ「青空文庫」のお知らせ用アカウントです。
@bsky.app
official Bluesky account (check username👆) Bugs, feature requests, feedback: support@bsky.app