Miyako
Japanese-English translator
♥️ cats, books, ballet, 落語, 御書印集め
以前はアメリカ生まれの黒猫2匹と、今は小笠原ネコプロジェクトで保護されたさび猫と暮らしています
@susiepiyoko.bsky.social
遊ぶ金欲しさにほんやくやってます。音訳もやってます(ボランティアよ)。♯1はポメヨン、♯2はヨーキー、♯3はチワワ+α。旦那は論外、ムスメは海外、私は自宅警備員。いろいろ倉庫はこちら: http://susiepiyoko.livedoor.blog
@fenlandlapphund.bsky.social
A Finnish Lapphund called Anni, loving life in the East Anglian fens.
@clairedeb.bsky.social
Japanese-to-English medical translator, dog-lover, servant of cat. Human companion to @fenlandlapphund.bsky.social
@karika7.bsky.social
ここでは本音を書きがち。日常/おやつ/日本酒/ときどき専門のこと(夫婦関係とか感情とのつきあい方とかコーチングとか)/関係性コーチ/KPOP(特にWayV,NCT) 🍄Inkcap(ひとよたけ) https://karikacoaching.net/home/
@takeshikm.bsky.social
Übersetzer (EN/DE-JA): Maschinen, Marketing, Tourism, Wind-/PV Energie, Transkreation, Copywriting. https://ja.sprachgetriebe-consulting.de 広島🍁独英⇒日翻訳者。Sprachgetriebe Consulting®︎代表📚主な分野:観光、会計、太陽光/風力発電、製造・品管、マーケティング文、コピーライティング等。展示会出展・国内輸入サポート・通訳も承ります🗣G🌈の人。
@gravityheaven.bsky.social
翻訳者の安達眞弓です。3月25日に共訳書 ザ・メモリー・ライブラリアン 『ダーティー・コンピューター』にまつわる5つの話 が発売されます。
@blackcattrails.bsky.social
The adventures of Ledges, Lenroot, Mays, and Coal! 🐈⬛🐈⬛🐈⬛🐈⬛
@yojizen.bsky.social
漫画家。本名非公開。妻は同業の伊藤理佐(SNSはやってません) 『弁当を作る男』(クロワッサン)『親GoGoGo 』(ビッグコミックオリジナル)『かわうそエース』(ビッグコミック)連載中。 よろしくお願いします。
@transniper.bsky.social
A J2E translator, car enthusiast, book lover, photographer, and rock keyboardist. Twitter exile. Don't think, just let it flow. 「訳す」をベースとした言葉のお仕事従事者。Opinions are my own. https://www.transniper.com
@honyakucha.bsky.social
English-Japanese translator。Ryo OGATA。英語日本語の翻訳者。記事などの読み物とレポート。お茶。緒方亮。「眠い頭じゃいられない」。「世界の果てならどこまでも」。MacとWindowsで翻訳。豚汁好き。お仕事はDMで。もっぱらつぶやき。主張や情報発信のアカウントではありません。
@effinbirds.com
Daily comic by Aaron Reynolds that keeps on winning awards despite being nothing more than birds and curse words. Books, calendars and merch at effinbirds.com
@jusotransfer.bsky.social
4年前の私は、「1人暮らしのかわいそうな年寄り」という境遇でした。その後、私の生活は一変しました。今では「猫と2人暮らしのかわいそうな年寄り」にまで成り上がっています。
@chihiroparis.bsky.social
@cristoforou.bsky.social
北村紗衣です。北海道生まれ、駒場にいたあとロンドンでジェダイとなって戻ってきました。シェイクスピアリアンで、バーレスク好きです。現在はダブリン在住です。
@kitsuneuma.bsky.social
escape from/to paradise 人形劇をしたり、文章を書いたりしています。音楽が好きです。 puppeteer, writer, etc.
@dj-acid-reflux.bsky.social
Author of Villager, 1983 and 13 other books. LP recommendations. Folklore. Psychedelic countryside pics. Sheep & cattle-based nonsense. Essentially a thinly disguised attempt to persuade you to subscribe to my Substack: tomcox.substack.com
@honyaku-bungaku.bsky.social
関西のおっちゃん2人が海外小説についてやいのやいの語るポッドキャスト「翻訳文学試食会」の公式アカウントです。中の人が課題図書の書誌情報をアナウンスします。「(大)」「(干)」とついているつぶやきはパーソナリティ本人のものです。 ◎Spotify https://open.spotify.com/show/2HHp4JBHtqBf6ziqgKo6Rj ◎Apple Podcast https://podcasts.apple.com/us/podcast/翻訳文学試食会/id1648252320
@imyk-ja.bsky.social
フリーランス英日翻訳(IT、eコマース、契約書、雑誌など)。基本的にダメ人間。ハードロック好き。永遠のギター歴6か月。黒猫2匹。EN>JP Translator
@hurryharry.bsky.social
ハリー🦔です。 株式会社テクノ・プロ・ジャパンという翻訳会社を経営しています。元フリーランス翻訳者。現在、老親の介護中。仕事と介護を両立させるべく毎日ひーこらしています。 読書中: 『家守綺譚』(梨木香歩著) 練習中: Chaconne in E minor, BuxWV 160 (Buxtehude)、Primaveral (Alicia de Larrocha)